Cineinfinito #12: Louis Hock

CINEINFINITO / Cine Club Filmoteca de Cantabria
Viernes 24 de Marzo de 2017, 17:00h, Filmoteca de Cantabria
Calle Bonifaz, 6
39003 Santander

Programa:

Silent Reversal (1972) 16mm, color, 11 min
Zebra (1973) 16mm, black and white, 17.25 min
Light Traps (1975) 16mm, color, 10 min
Still Lives (1975) 16mm, color, 19 min
Studies In Chronovision (1975) 16mm, color, 21.75 min
Photogrammetry Series (1977) 16mm color sound 8 min

Formato de proyección: 2K (Nuevos transfers realizados de forma excepcional para esta sesión. Digitalización supervisada por el propio autor)

Agradecimiento especial a Louis Hock


Louis Hock nació en Los Ángeles en 1948 y se crió en Nogales y en Tucson, Arizona. Comenzó a hacer películas cuando estudiaba psicología y poesía en la Universidad de Arizona, graduándose con un Licenciatura en Psicología en 1970. En 1973 recibió un Máster en Bellas Artes en la Escuela de Arte del Instituto de Chicago. Se unió a la Universidad de California en San Diego en 1977 y trabaja como profesor del Departamento de Artes Visuales.

Las obra artística de Hock -películas, cintas de vídeo, instalaciones y eventos de medios públicos- se ha exhibido en exposiciones individuales en numerosas instituciones de arte nacionales e internacionales, entre ellas el Museo de Arte Moderno de Nueva York, el Museo Whitney de Arte Americano, el Museo de Arte Contemporáneo de Los Ángeles y el Museo de Arte Moderno de San Francisco. Ha sido galardonado con numerosos premios y subvenciones, incluyendo el National Endowment for the Arts, el American Film Institute, la Fundación Rockefeller y el California Arts Council (2002).

[Louis Hock was born in Los Angeles in 1948 and raised in Nogales and Tucson, Arizona. He began making films when he was studying psychology and poetry at the University of Arizona, graduating with a BA in Psychology in 1970. In 1973 he received an MFA from the School of the Art Institute of Chicago. He joined the University of California, San Diego in 1977 and works as a professor the Visual Arts Department.

Hock’s artwork – films, video tapes, installations and public media events- have been exhibited in solo shows at numerous national and international art institutions including the Museum of Modern Art in New York, the Whitney Museum of American Art, the Museum of Contemporary Art, Los Angeles, and the San Francisco Museum of Modern Art. He has been the recipient of numerous awards and grants including the National Endowment for the Arts, the American Film Institute, the Rockefeller Foundation, and California Arts Council (2002).]


Silent Reversal (1972)

La película no termina, nunca se rebobina, y cada cuadro se ve dos veces en una sola visión: un palíndromo que ilustra el Chicago “elevado”, la columna vertebral de la ciudad, trasladando a sus pasajeros inconscientes hasta la muerte. -Estudio hipnótico en movimiento. – Nora Sayre, The New York Times Nota: Se muestra de la cabeza a la cola, luego de la cola a la cabeza.

[The film does not end, is never rewound, and each frame is seen twice in a single viewing: a palindrome illustrating the Chicago “elevated,” the backbone of the city, shuttling its oblivious passengers to death. “Hypnotic study in motion.” — Nora Sayre, The New York Times Note: Shown head to tail, then tail to head.]


Zebra (1973)

Un atisbo visual para el exterminado cuaga. Un canto silencioso por los amigos perdidos, sombreado sobre la pared con la luz de las tumbas.

[A visual keening for the exterminated quagga. A silent dirge for lost friends, shadowed up against the wall with light from the tombs.]


Light Traps (1975)

Una danza medida entre el ritmo de 60 ciclos por segundo de gas electrizado y el obturador de la cámara, aún forjado por armonías grabadas a mano. Las Vegas en un armario.

[A dance metered between the tempo of 60 cycles per second of electrified gas and camera shutter, further wrought by manual, etched harmonics. Las Vegas in a closet.]


Still Lives (1975)

Una cámara de cine rodando a través de un portal en una iglesia comenzó a acumular imágenes de una plaza comercial adyacente de Arlington, Texas, a razón de 1 fotograma por hora, las 24 horas del día. 22 de septiembre de 1974: la cámara fue detenida. Las fluctuaciones meteorológicas, las revoluciones de este planeta (solar y axial) y la presencia palpable de los ciclos humanos se transponen desde el lento cambio diario en rápidos ritmos visuales. El acto de la metamorfosis durante el año desplaza visualmente la arena pictórica en la que transcurre el año. El espacio, el marco de la imagen, se convierten en una manifestación del tiempo. “Prácticamente, nos saca los ojos de la cabeza.” — Richard Eder, New York Times.

[A motion picture camera shooting through a portal in a church began accumulating images of an adjacent Arlington, Texas shopping plaza at the rate of 1 frame per hour, 24 hours a day. September 22, 1974: The camera was stopped. Meteorological fluctuations, this planet’s revolutions (solar and axial), and the palpable presence of human cycles are transposed from slow daily change into rapid visual rhythms. The act of metamorphosis during the year visually displaces the pictorial arena in which the year transpires. Space, the image frame, becomes a manifestation of time. “Our eyes are virtually goaded out of our heads.” — Richard Eder, The New York Times]


Studies In Chronovision (1975)

Esbozos de películas construidos a lo largo de los últimos cinco años investigando la composición temporal a través de técnicas de lapso de tiempo único: metrónomos iluminados, polvo del siglo XX de un sueño maya, horóscopo completo con coordenadas, Kodak versus Timex. “…se asemeja a las obras de arte visual…” – Janet Kutner, Dallas Morning News.

[Film sketches constructed over the past five years investigating temporal composition via single frame-time lapse techniques: light struck metronomes, 20th century dust from a Mayan dream, horology complete with coordinates, Kodak vs. Timex. “… resembles visual works of art ….” — Janet Kutner, Dallas Morning News]


Photogrammetry Series (1977)

En un gimnasio completamente oscuro, Louis Hock desenrrolló decenas de pies de película de 16 mm en color a lo largo de las diferentes dimensiones del espacio, colocando encima longitudes iguales de hilo desmadejado. Un breve destello de los gimnasios brilla más tarde, la película resultante funciona como un mapa abstracto de la ubicación, el registro de una performance, y una meditación inusual sobre la objetualidad de la película. La imagen, una sombra vertical y negativa de la presencia de los hilos, se deshace con el tiempo, con ráfagas ocasionales de sonido que se producen cuando la imagen de hilo se desliza sobre el área de la banda sonora de la película.

[In a completely dark gymnasium, Louis Hock unspooled dozens of feet of 16mm color print stock along the different dimensions of the space, laying equal lengths of gnarly twine on top of it. One brief flash of the gymnasiums lights later, the resulting film functions as an abstract map of the location, a record of a performance, and an unusual meditation on the objecthood of film. The image, a vertical, negative shadow of the twines presence, unspools over time, with occasional bursts of sound that occur when the twine image slides over into the soundtrack area of the film.]

(Traducción de los textos: Óscar Oliva)