Cineinfinito #124: Patrice Kirchhofer

CINEINFINITO / Centro Cultural Doctor Madrazo
Miércoles 26 de Febrero de  2020, 19:30h. Centro Cultural Doctor Madrazo
Calle Casimiro Sainz, s/n
39004 Santander

Programa:

Chromaticité I (1977), 16mm, color, sonora, 11min
Chromaticité II (1978), 16mm, b&w, sonora, 6min
Décembre 79 (1980), 16mm, b&w, silente, 29 min (asistido por Bernard Weidmann)
L’Envers (1998-2001), 16mm, color, sonora, 14min

Formato de proyección: HD (nuevos transfers digitales, cortesía de Light Cone)

Agradecimiento especial a Light Cone


Patrice Kirchhofer (1953-2019, Francia) se describía a sí mismo como “cineasta, músico, pintor, escritor, organizador de conferencias”. Y era mucho más que todo eso.

En la década de 1970, Patrice Kirchhofer se convirtió en una figura muy influyente en el cine experimental a nivel mundial. En 1981 había dirigido casi dos docenas de películas y era un cineasta relevante, un nombre importante en el mundo del cine independiente.

En 1973 se unió al colectivo Jeune Cinéma y más tarde fundó la revista «Cinéma Différent». En 1976 promueve una división en el colectivo para crear la Coopérative des Cinéastes, seguida por el grupo KMP, un círculo más restringido de colegas dedicados a la creación y distribución de películas, que produjo el «Informe Gris» sobre las reuniones de mala fama organizadas por el CNC (Centre national du cinéma et de l’image animée) en Lyon, Aviñón y París. Porque, para él, la cooperativa de cine ideal implicaba compartir los medios de producción y controlar toda la cadena de producción de las películas, hasta la distribución: una visión que estaba lejos de las inquietudes de otros grupos de cine independientes que existían en ese momento en Francia. Terminó relegando sus películas al archivo, dejó de esforzarse por proyectarlas, y trasladó su inspiración a otros ámbitos: las matemáticas, la topografía, el lenguaje y el psicoanálisis… Como si se hubiera tomado el tiempo necesario para nuevos experimentos, sus investigaciones terminaron nutriendo su trabajo cinematográfico. Ensayando nuevas formas, descartando obras inacabadas para retomarlas más tarde, o no. Esto es parte de la obra.

Cuando vio que podía volver a formar parte del movimiento cinematográfico al que aspiraba, se convirtió en uno de los miembros más activos de Light Cone en 2016 y, a partir de ese momento, ocupó un puesto en el Consejo de Administración. Perfeccionó su técnica en nuestro espacio de postproducción, Atelier 105, y rescató la mayor parte de sus películas para restaurarlas y reelaborarlas, así como para preservar sus negativos, ya que ahora disponía del tiempo y la oportunidad. Estaba en proceso de organizar sus archivos personales, desesperado por la cantidad de trabajo que esto suponía.

Como Patrice Kirchhofer nunca dejó de crear, escribir, fotografiar, filmar… era importante organizarlo todo para hacer balance y comenzar de nuevo.

La película se rompió demasiado pronto. –Gisèle Rapp-Meichler, 29/08/2019

Patrice Kirchhofer (1953-2019, France) described himself as «Filmmaker, musician, painter, author, organizer of conferences». And he was much more than that.
In the 1970s, Patrice Kirchhofer became a world-level, seminal figure of experimental film. By 1981, he had directed nearly two dozen films and was a major filmmaker, an important name in the world of independent cinema.
In 1973 he joined the Collectif Jeune Cinéma and later founded the magazine «Cinéma Différent». In 1976 he incites a division in order to create the Coopérative des Cinéastes, followed by the KMP group, a more restrained circle of colleagues dedicated to the creation and distribution of films, which produced the «Grey Report» on the notorious meetings organized by the CNC in Lyon, Avignon and Paris. Because, for him, the ideal cinema cooperative would imply sharing the means of production and assuming the entire chain of film fabrication, all the way to distribution, a vision that was far from the concerns of the other independent film groups in France at the time. He ended up relegating his films to storage, no longer making any effort to show them, becoming interested instead in other fields that inspired him: mathematics, topography, language and psychoanalysis… As if he had taken time for a new experiment, his research ended up nurturing his film work. Trying new forms, easily casting aside unfinished works, to take up again later, or not. This is part of the work.
Once he saw that he could get involved again, in a positive way, in the cinematic movement to which he aspired, he became a particularly active member of Light Cone in 2016 and had, from then on, a seat on the Board of Directors. He perfected his technique in our post-production space Atelier 105, found again the majority of his films in order to restore and rework them, as well as to better preserve his negatives, since he now had the time and the opportunity. He was in the middle of arranging his personal archives and despaired at the amount of work.
For Patrice Kirchhofer never stopped producing, writing, photographing, filming… it had become important to arrange everything in order to take stock and start again.
The film broke too soon. –Gisèle Rapp-Meichler, 29/08/2019


Chromaticité I (1977)

Vi a la gente escapar asustada ante la potencia de CHROMATICITÉ I, durante la que permanecí atado a mi asiento, atenazado por el miedo. En la última imagen, la pantalla se vuelve blanca: miro a mi vecino, tan atrapado como yo.
Bernard Weidmann
RHIZOME HERETIQUE
3 de marzo de 1980

I saw people escape in fright before the force of CHROMATICITE I, during which I remained fastened to my seat, in the clutches of fear. The last image, the screen turns white: I glance at my neighbor, immobilized just as myself.
Bernard WEIDMANN
RHIZOME HERETIQUE.
March 3rd, 1980.

… Aún quedan otros que optan por volver a filmar fotogramas o diapositivas: ahí triunfa Patrice Kirchhofer en una serie de pequeñas películas originales (Sensitométrie I, II, III, IV, V, VI, VII; Chromaticité I) en las que la proeza técnica finge, por pudor, hacer olvidar la gravedad o el nihilismo del propósito. En Chromaticité I, por ejemplo, el movimiento congelado casi por completo, el resplandor atómico de los colores, esos personajes que parecen acorralados y ya alcanzados por la radiación, la música terrorífica, todo contribuye a dar la impresión de un inminente fin del mundo.
Dominique Noguez – Pantalla 78 – Cinémaction I.

…D’autres encore par le refilmage de photogrammes ou de diapositives : Là triomphe Patrice Kirchhofer dans une série de petits films originaux (Sensitométrie I, II, III, IV, V, VI, VII ; Chromaticité I) où la prouesse technique, par pudeur, affecte de faire oublier la gravité ou le nihilisme du propos. Dans Chromaticité I, par exemple, le gel presque complet du mouvement, les couleurs de lueur atomique, ces personnages comme aux abois et déjà irradiés, la musique terrifiante, tout concourt à donner l’impression d’une fin du monde imminente.
Dominique Noguez – Ecran 78 – Cinémaction I.


Chromaticité II (1978)

Segunda película de la serie, a partir de unas pocas imágenes (algunas fotocopiadas), y una banda sonora llena de ruido (de guerra) y furia –la guerra de Vietnam, para ser precisos –disparos, despegues de aviones, ruido de bombas de napalm, secadores de pelo y mecheros zippo. ¡El horror! ¡El horror!

Second film of the series, from a few images – some photocopied – and a soundtrack full of noise (of war) and fury – the Vietnam War to be precise – guns, aircraft carrier take-offs, noise from napalm bombs, hair-dryers and zippos lighters. The horror ! The horror !


Décembre 79 (1980)

“Irrupción. Anorexie 4 de Patrice Kirchhofer continúa el camino del relato narrado (una historia corta de Chandler) y Décembre 79 el camino de la fotografía. Al final de estos dos viajes, la película se convierte en el motivo y la huella del mismo acto de irrupción. En Anorexie 4 la voz da forma a las imágenes (el juego de ajedrez y de la luz) y en Décembre 79, filmada en la misma área minera abandonada, las fotos dan forma a la película: depósitos químicos, fósiles que desvelan signos instantáneos de vida, poseídos por su presencia fantasmal. Un espacio gris sombrío, de desolación, que se encuentra en un proceso interminable de muerte porque el lugar ya se consumió, incluso antes de la filmación, como si hubiera sido vampirizado. Al aceptar la invitación de estos planos-secuencia de fábricas abandonadas, el espectador es convocado a riberas similares a las de Vampyr de Dreyer y Nosferatu de Murnau”.

Charles Tesson
Festival de Digne
Cahiers du Cinéma n° 314 – julio-agosto de 1980

“Breaking in. Patrice Kirchhofer’s Anorexie 4 continues on the path of the narrated narrative (a short story by Chandler) and Décembre 79 on the path of photography. At the end of these two journeys, the film becomes the subject and the trace of the same act of breaking in. In Anorexie 4 the voice shapes the images (the play of chess and of light) and in Décembre 79, shot in the same abandoned mining region, the photos shape the film: chemical deposits, fossils instantaneously striped and imprinted by signs of life and haunted by their ghostly presence. A space of dreary grey, of desolation, which is in a never-ending process of dying because the place, even before being filmed, already went through a vampire-like depletion. In accepting the invitation of these tracking shots of abandoned factories, the spectator is summoned to riverbanks similar to those of Dreyer’s Vampyr and Murnau’s Nosferatu.”

Charles TESSON.
Festival de Digne.
Cahiers du Cinéma n° 314 – Juillet–Août 1980.


L’Envers (1998-2001)

También hay películas-plano, como L’Envers, admirable montaje entre 1988 y 2005 a partir de la voz de Jean-Luc Godard, Bob Dylan o Marlon Brando.
Nicole Brenez – Portrait Arte – Mayo de 2006.

There are also film-shots, like L’Envers, admirable montage between 1988 and 2005 from the voice of Jean-Luc Godard, Bob Dylan or Marlon Brando.
Nicole Brenez – Portrait Arte – May 2006.

10308 Diría que un motivo incierto… en el que cada característica es de alguna manera…
10479 … rebatida de inmediato por su opuesta…
2644 ¡Tiene usted razón al creer que va a morir, por supuesto!
9958 … los sueños de los hombres…
13943 … ¡Yo nunca hablo de la libertad!
14781 Habla el Führer
18060 … ¡solo se puede encontrar la salida a costa de lo imposible!

10308 Je dirai un sujet incertain… dans lequel chaque attribut est en quelque sorte…
10479… immédiatement combattu par son contraire…
2644 Vous avez bien raison de croire que vous allez mourir, bien sûr !
9958… the dreams of men…
13943 … je ne parle jamais de la liberté !
14781 Der Führer spricht
18060… on ne peut en sortir qu’au prix de l’impossible !


Traducción de los textos: Javier Oliva