Cineinfinito #20: Theo Thiesmeier

CINEINFINITO / Cine Club Filmoteca de Cantabria
Jueves 27 de Julio de 2017, 16:30h. Filmoteca de Cantabria
Calle Bonifaz, 6
39003 Santander

cineinfinito

Programa:

Zeche Hannover (1983) Super 8, color, sound, 3 min
Wald Forest (1984) Super 8, color, sound, 3 min
Apus Apus (1984) Super 8, color, sound, 2 min
Dartmoor (1985) Super 8, color, sound, 3 min
Kamera (1986) 16mm, color, sound, 5 min
Baustelle  – Anfangen und Aufhören (1991/1994) 16mm, color, sound, 23 min
Bude (1992/1995/2016) 16mm, color, sound, 13 min

* Presentado por Theo Thiesmeier en persona.

Formato de proyección: 2K (Nuevos transfers realizados de forma excepcional para esta sesión. Digitalización supervisada por el propio autor)

(Agradecemos al autor su estrecha colaboración)


Theo Thiesmeier nació en 1962 en Bochum, Alemania.

En la Städelschule ‘en Frankfurt M. estudió cine entre 1983-89 con Peter Kubelka y cuatro semestres de fotografía con Herbert Schwöbel. Terminó sus estudios de cine en 1990 en el Cooper Union en Nueva York con Robert Breer y P. Adams Sitney y trabajando en el Anthology Film Archives con Jonas Mekas.

En 1997 fundó en Berlín, junto con Ute Aurand y Renate Sami, el filmSamstag ‘, al que más tarde se unió Milena Gierke, Johannes Beringer, Bärbel Freund y Karl Heil hasta 2007.

Ha recibido subvenciones del Kuratorium junger deutscher Film en Wiesbaden y el Fondo nacional de apoyo a la producción audiovisual en Luxemburgo.

Desde 1997 trabaja como cineasta y artista de medios para diferentes exposiciones científicas culturales.

Junto con el artista Stephan Kurr enseña cine y arte en el contexto de la educación institucional.

Theo Thiesmeier vive y trabaja en Berlín.


Theo Thiesmeier Films 1983 – 1995

Las películas de Super 8: WALD – APUS – HANNOVER – DARTMOOR fueron filmadas entre 1983 y 1985. No tienen trabajo de montaje y son de una longitud máxima de una bobina de S 8. Tanto la imagen como el sonido están capturados simultáneamente creando una realidad muy presente con sus imprevistas pequeñas aventuras durante el tiempo de rodaje. Esto proporciona y requiere atención, concentración y emoción en el momento mismo de la filmación, junto con la idea de cómo abordar física y visualmente un lugar, una topografía o una arquitectura. –TT

The Super 8 films WALD – APUS – HANNOVER – DARTMOOR were shot between 1983 and 1985. They are unedited and have a maximum length of one single S 8 reel. Both image and simultaneously recorded sound are creating a very present reality with its unforeseen little adventures within the time of shooting. This affords and requires attention, concentration and excitement in the very moment of filming, together with the idea how to approach physically and visually a location, topography or architecture. –TT

Zeche Hannover (1983)

HANNOVER muestra el lavadero de la última mina de carbón ‘Zeche Hannover’ en Bochum. –TT

HANNOVER shows the washhouse of the last coal mine ‘Zeche Hannover’ in Bochum. –TT

Wald Forest (1984)

WALD es el Frankfurter Stadtwald. –TT

WALD is the Frankfurter Stadtwald. –TT

Apus Apus (1984)

APUS es el nombre científico de la golondrina común. –TT

APUS is the scientific name of the common swift. –TT

Dartmoor (1985)

DARTMOOR toma su nombre del paisaje desértico en la zona del suroeste de Inglaterra que puede verse en la película. –TT

DARTMOOR is named after the deserted landscape in Southwest England one can see in the film. –TT

Kamera (1986)

La película KAMERA, realizada en 1989, no fue sólo el intento de transferir esta idea a los requisitos técnicos de una cámara Bolex de 16 mm con mecanismo de resorte, lo que significa que la longitud máxima de una toma continua es de unos 25 segundos. También quería abandonar los entornos desiertos y ir al encuentro de la vida urbana.–TT

The film KAMERA made in 1989 was not only the attempt to transfer this idea to the technical requirements of a 16mm Bolex with spring mechanism, which means the maximal length of one continuous shot is about 25 seconds. I also wanted to leave deserted settings and encounter human urban life. –TT

Baustelle (1994)

Entre 1991 y 1995 hice dos películas de 16mm, BAUSTELLE y BUDE, ambas filmadas en Frankfurt am Main. BAUSTELLE surge de la contemplación de unas enormes obras de construcción frente a la ventana de mi apartamento. Cuando empezaron a trabajar, tuve que decidir si el ruido y la suciedad durante los siguientes meses iban a matarme o más bien podía tomarlo como una monumental puesta en escena en directo que podía ser filmada. Es una especie de película en “time-lapse”, pero rodada en tiempo real, 10 segundos al día. –TT

Between 1991 and 1995 I made the two 16mm films BAUSTELLE and BUDE , both shot in Frankfurt am Main. BAUSTELLE is an observation of an extensive construction site right in front of my apartment’s window. When they started to work I had to decide whether the noise and dirt during the next months was going to kill me or take it as a monumental live performance and film it. It’s a kind of time-lapse film, but filmed in real time, 10 seconds a day. –TT

 

Bude (1992/1995/2016)

El título de la película BUDE no es traducible, ya que no hay lugares así fuera de Alemania, en los que se venden alcohol, periódicos o dulces, sin nadie que atienda al cliente, y con muchas personas a la entrada bebiendo cerveza, leyendo el periódico y charlando. Es un entorno muy urbano donde ciertas actitudes privadas destacan en un espacio público. Estaba más interesado en estos momentos, en los movimientos, en el hecho de permanecer allí o en la interacción social en general más que en las historias biográficas de los protagonistas, – todas los tomas se hicieron con tres cámaras simultáneamente. Eso permitía mostrar las maneras de “actuación cotidiana” de forma más simple, montando de una manera que ya había querido llevar a la práctica durante mucho tiempo. Y todo ello fue también el resultado de las películas “no montadas” que había hecho antes. –TT

The title oft the film BUDE is not translatable, because there are no such places outside Germany, where alcohol, newspaper, sweets and such things are sold, without any salesroom, and lots of customers standing outside and drinking beer, reading newspaper and talking. It’s quite an urban place, where certain private attitudes are brought into a public space. I was more interested in these moments of movements, standing, posing, social interacting in general than in the single biographic stories of the protagonists, – all shots were made with three cameras simultaneously. That allowed to show most simple ‘everyday-acting’, edited in a way I had wanted to do for a long time. And it was as well a result of my ‘non-edited’ films I made before. –TT