Cineinfinito #33: Martha Davis (II)

CINEINFINITO / CINE ESTUDIO / LAV / ZUMZEIG

Proyección: Jueves 26 de Octubre de 2017, 19:30h.
Círculo de Bellas Arte. Calle Alcalá, 42, 28014 Madrid.

Carta Blanca: Viernes 27 de Octubre de 2017, 10:00h.
Master LAV. Calle Bustamante, 23, 28045 Madrid.

Proyección: Sábado 28 de Octubre de 2017, 21:00h.
Zumzeig Cinema. Carrer de Béjar, 53, 08014 Barcelona.

Programa:

Reading Between the Lines (1989), 16mm,  sound, color, 36min
PATH (1987), Super-8, sound, color, 104:00min

*Las sesiones serán presentadas por Martha Davis.
**Reading Between the Lines será doblada en directo por Anita Serrano (Barcelona) y Julius Richard (Madrid).

Formato de proyección: HD (Nuevas copias digitales supervisadas por la propia autora para este programa)

(Agradecimiento especial a Martha Davis)


Martha Davis nació en Londres, Ontario, en 1959. Se laureó con una licenciatura en Cine y Drama de la Universidad de Toronto y comenzó su carrera como fotógrafa. Ha realizado más de doce películas y ha formado parte de las juntas directivas del Centro de Distribución de Cineastas Canadienses y The Funnel. Sus películas han sido proyectadas en Norte América y RBTL fue nominada para un premio Genie en 1990. Davis es una profesora recientemente retirada y una galardonada autora de libros para niños. Hizo 16 vídeos con sus alumnos de primaria durante su carrera como profesora.

Martha Davis was born in London, Ontario in 1959. She recieved her Honours B.A. in Film and Drama from the University of Toronto and began her career as a still photographer. She has made over twelve films and served on the boards of Directors of the Canadian Filmmakers’ Distribution Centre and The Funnel. Her films have been screened in North America and RBTL was nominated for a Genie award in 1990. Davis is a newly retired teacher and an award winning children’s author. She created 16 videos with her elementary students over her teaching career.


Reading Between the Line (1989)

Leyendo las respuestas a un anuncio personal que ha colocado, una mujer se imagina relaciones con tres hombres diferentes. La película utiliza tanto la superposición como la fragmentación para tejer una red de asociaciones y crear un flujo dinámico y rápido de imágenes y sucesos. Veloces flashbacks, como pensamientos momentáneos, se acumulan. La voz que lee es la constante, una suave voz interior continua alrededor de la cual las imágenes bailan y saltan. Los momentos más dramáticos de una situación hipotética dada se representan de una manera realista, y algunas de estas situaciones hipotéticas imaginadas de manera diferente, se repiten con cada uno de los hombres: el restaurante, el baile, el baño, la cama. Cada letra evoca a un hombre muy diferente. El primero es joven, doméstico y simpático, el segundo rico, excitante y arrogante, y el tercero más viejo, exuberante y vulnerable. La película recorre toda la gama de emociones humanas, de la exuberancia a la melancolía, en su exploración del proceso del pensamiento. “La película trata tanto acerca de la futilidad de las relaciones modernas como del proceso de pensamiento.” –Gillian Morton, CFMDC

“(La película) juega con la relajada falta de afectación característica de los mejores trabajos de Davis.” –Cameron Bailey, Revista NOW

 “(Davis) tiene un toque cómico seguro y una pasión absoluta por entrar al meollo de lo que hace que nuestras vidas sean tan interesantes.” –Peter Goddard, Toronto Star

Reading the replies to a personal ad she has placed, a woman imagines herself in relationships with three different men. The film uses both layering and fragmentation to weave a web of associations and create a dynamic and fast- moving flow of images and events. Quick flashbacks, like momentary thoughts, accumulate. The reading voice is the constant, a soft steady interior voice around which the images dance and leap. The most dramatic moments of a given scenario are played out in a realistic fashion, and some scenarios. differently imagined, are repeated with each of the men: the restaurant, the dance, the bath, the bed. Each letter conjures up a very different man. The first is young, domestic and likable, the second rich, exciting and arrogant, and the third older, exuberant, and vulnerable. The film runs the gamut of human emotions,from exuberance to melancholy, in its exploration of the thinking process.

“The film is as much about the futility of modern relationships as it is about the thinking process.” –Gillian Morton , CFMDC

“(The film) sports the breezy lack of affectation characteristic of Davis’ best work.” –Cameron Bailey, NOW magazine

“(Davis) has a sure comic touch and an absolute passion for the nitty gritty detail that makes our lives so interesting.” –Peter Goddard, Toronto Star

Reading Between the Lines (1989)

Reading Between the Lines (1989)

Reading Between the Lines (1989)

Reading Between the Lines (1989)

Reading Between the Lines (1989)

Reading Between the Lines (1989)

Reading Between the Lines (1989)


PATH (1987)

Empleando una estructura simple de tres partes, “PATH” aborda la experiencia personal y la interpretación de esa experiencia. A la par humorística y seria, la película es una exploración cruzada de Toronto, asimilando vastamente una amplia variedad de personas, acontecimientos y situaciones. Al crear una red dinámica de asociaciones, “PATH” invita a participar del acto de la percepción.

La estructura de la película funciona así: se filma a Davis conectando puntos en un mapa de la calle; luego camina esa distancia por la calle, filmando como va; entonces recuerda e interpreta lo que ha visto en las secuencias de recuerdos. Las secuencias de calle cuentan con una variedad de ritmos diferentes y están llenas de sorpresas. Filma una carrera de maratón y una manifestación por el desarme, camina por el trayecto del desfile de Santa Claus, es testigo de una escaramuza en la que interviene la policía, persigue a una niña a través de un invernadero, asiste a un festival de espantapájaros y recorre un cementerio, por sólo mencionar unos pocos.

Las secuencias de recuerdos en “PATH” empiezan siendo bastante figurativas, pero a medida que la película se desarrolla se vuelven más imprecisas y más abstractas: dibujos en miniatura y en bruto con rotulador fluorescente dan paso más tarde a una representación de los gestos de Davis. “PATH” se va haciendo a medida que avanza, por lo que trata mucho acerca del proceso de hacer arte. “PATH” es un diario por su naturaleza, filmada cronológicamente durante un período de dos años a través de las estaciones cambiantes, y trata de la historia y la experiencia personal a través del recuerdo y la asociación. Sonido de Bill Grovel.

Employing a simple three-part structure, “PATH” is about personal experience and the interpretation of that experience. Both humorous and serious, the film is a cross-Toronto exploration, expansively taking in a wide variety of people, events and situations. In creating a dynamic web of associations, “PATH” invites participation in the act of perception.

The film’s structure works like this: Davis is filmed connecting dots on a street map; next she walks that distance on the street, filming as she goes; then she recalls and interprets what she has seen in memory sequences. The street sequences have a variety of different rhythms and are filled with surprises. She films a marathon race and a disarmament rally, walks along the route of the Santa Claus parade, witnesses a skirmish in which the police intervene, chases a little girl through a greenhouse, attends a scarecrow festival and runs through a cemetery, to mention but a few.

The memory sequences in “PATH” starts out being rather representational, but as the film unfolds become looser and more abstract: crude miniature drawings with magic marker give way to Davis’ performance of gestures later on. “PATH” makes itself up as it goes along, so is very much about the process of making art. “PATH” is diaristic in nature, shot chronologically over a two-year period through the changing seasons, and deals with personal history and experience through memory and association. Sound by Bill Grovel.

PATH (1987)

PATH (1987)

PATH (1987)

PATH (1987)

PATH (1987)

PATH (1987)

PATH (1987)

(Traducción: Óscar Oliva)