Cineinfinito #158: Barbara Rubin

CINEINFINITO / Centro Cultural Doctor Madrazo
Viernes 16 de Julio de 2021, 18:30h. Centro Cultural Doctor Madrazo
Calle Casimiro Sainz, s/n
39004 Santander

Programa:

– Christmas on Earth (1963), 16mm, colo, sonora, 29 min.

Formato de proyección: HD

Agradecimiento especial a The Film-Makers’ Cooperative


Barbara Rubin (Nueva York, 1945-París, 1980) creció en el barrio de Cambria Heights en Queens (Nueva York). En la primavera de 1963 fue contratada por Jonas Mekas para trabajar en la Film-Makers Coop, una cooperativa de cineastas sin ánimo de lucro cofundada por varios artistas para distribuir películas de vanguardia. La cooperativa fue frecuentada por, entre otros, Robert Frank, Allen Ginsberg, Salvador Dalí, Ron Rice, Jerry Jofen, Jack Smith,​ y Andy Warhol;​ Rubin pronto se hizo imprescindible para Mekas, organizando eventos locales e internacionales. «Sus contribuciones han sido múltiples y diversas», dijo Mekas en 2003; «….la historia de su vida aún tiene que ser escrita porque ella fue, en mi opinión, muy importante».

Barbara Rubin grew up in the Cambria Heights neighborhood of Queens, New York City. In the spring of 1963, she was hired by Jonas Mekas to work for the Film-Makers’ Cooperative, a non-profit organization co-founded by several artists to distribute avant-garde films.The cooperative was frequented by many notable artists, including Robert Frank, Allen Ginsberg, Salvador Dalí, Ron Rice, Jerry Jofen, Jack Smith, and Andy Warhol. Rubin soon became indispensable to Mekas, organizing local and international events. “Her contributions are so many and different,” Mekas said in 2003. “….Her life story still has to be written because she was very, I think, important.

Barbara Rubin en la cultura neoyorkina de vanguardia

Según Andy Warhol, Rubin «fue una de las primeras personas que despertó el interés multimedia en Nueva York». Aunque era joven, ya había trabajado con Mekas cuando conoció a Warhol, y aportó ideas y experiencia a su colaboración. Christopher Mele escribió: «Los cineastas experimentales Barbara Rubin y Andy Warhol utilizaron tecnologías como pantallas múltiples, diapositivas y proyectores, e integraron otros medios como escultura, música e iluminación para crear una experiencia total que variaba cada noche».​

En 1965 Rubin protagonizó uno de los Screen Tests de Warhol (filmado por Gerard Malanga). Ese mismo año apareció en la película underground de Piero Helizcer Dirt, con Warhol, Edie Sedgwick y otros. También apareció en Venus in Furs (La venus de las pieles) de Helizcer junto a la Velvet Underground, y fue incluida en un noticiario de la CBS sobre la película titulado “La producción de una película underground”. Más notorio es que fue Rubin la que presentó la Velvet Underground a Warhol, a través de Malanga, en diciembre de 1965.

Unas semanas después, Rubin formó parte de una performance de Warhol en una convención de psiquiatras que acapararía titulares:

“El 13 de enero de 1966 Warhol fue invitado como animador nocturno de la 43ª cena anual de la sociedad neoyorkina de psiquiatras clínicos, que tuvo lugar en el hotel Delmonico. Irrumpiendo en el local con una cámara, mientras la Velvet Underground torturaba acústicamente a los invitados y Gerard Malanga y Edie Sedgwick interpretaban la “danza del látigo” como trasfondo, Rubin hacía escarnio a los psiquiatras asistentes. Proyectando luces cegadoras en sus caras, Rubin lanzaba preguntas despectivas a los respetados miembros de la profesión médica tales como: “¿Cómo se siente su vagina? ¿Su pene es suficientemente grande? ¿Se la comes?” Cuando los asistentes, espantados, empezaban a marcharse, Rubin continuó su interrogatorio: “¿Por qué se avergüenzan? Son ustedes psiquiatras, se supone que no deben avergonzarse.” Al día siguiente el NY Times informó del evento, y el titular elegido, “Tratamiento de choque para psiquiatras”, revela hasta qué punto las tácticas de guerrilla de Rubin habían invertido la relación convencional entre paciente y médico, experto y amateur.” —Ara Osterweil

Ese mismo año Rubin, vestida de monja, proyectó Christmas on Earth con el acompañamiento musical de la Velvet Underground como parte de las performance multimedia de Andy Warhol Up-Tight y The Exploding Plastic Inevitable, e hizo gira con esta última.

Más que una mera cineasta, Rubin fue conocida por su personalidad dinámica y su habilidad para crear parejas artísticas. «Barbara fue la fuerza motriz y coordinadora entre todos nosotros», dijo Lou Reed en una entrevista en 2012;​ Ed Sanders, en su reseña de las memorias de Gordon Ball, 66 Frames, la llamó «la legendaria Barbara Rubin, que deambulaba por la época polinizando a través de las escenas del cine, la poesía, el folk-rock y la paz».​

Rubin se casó dos veces, a principios de la década de 1970. El primer matrimonio, con Mordechai Levy, pronto terminó en divorcio. El segundo fue con Isaac Besancon, pintor francés y seguidor de las enseñanzas místicas del rabino Najman de Bratislava. Rubin y Besancon vivieron primero en una pequeña comunidad de artistas en Brooklyn. Después, en 1973, se trasladaron a una comunidad religiosa en el sur de Francia.​

Barbara Rubin falleció de una infección postnatal en Francia en 1980, después de dar a luz a su quinto hijo. Tenía 35 años.

Rubin, according to Andy Warhol, “was one of the first people to get multimedia interest going around New York.” Although young, she had been working with Mekas for some time when she met Warhol, and brought ideas and experience to their collaboration. Christopher Mele wrote, “Experimental filmmakers Barbara Rubin and Andy Warhol utilized technologies such as multiple screens, slides, and projectors, and integrated other media, such as sculpture, music, and lighting to create a total experience that varied each night.”

In 1965 Rubin was the subject of one of Warhol’s Screen Tests (filmed by Gerard Malanga). That same year she appeared in Piero Heliczer’s underground film, Dirt, with Warhol, Edie Sedgwick, and others. She also appeared in Heliczer’s Venus in Furs, along with the Velvet Underground, and was included in a CBS news segment about the film titled “The Making of an Underground Film.” More famously, it was Rubin who first introduced the Velvet Underground to Warhol, through Malanga, in December 1965.

A few weeks later, Rubin took part in a headline-making Warhol performance at a psychiatrists’ convention:

On January 13, 1966, Warhol was invited to be the evening’s entertainment at the NY Society for Clinical Psychiatry’s forty-third annual dinner, held at Delmonico’s Hotel. Bursting into the room with a camera, as the Velvet Underground acoustically tortured the guests and Gerard Malanga and Edie Sedgwick performed the “whip dance” in the background, Rubin taunted the attending psychiatrists. Casting blinding lights in their faces, Rubin hurled derogatory questions at the esteemed members of the medical profession, including: “What does her vagina feel like? Is his penis big enough? Do you eat her out?” As the horrified guests began to leave, Rubin continued her interrogation: “Why are you getting embarrassed? You’re a psychiatrist; you’re not supposed to get embarrassed.” The following day the NY Times reported on the event; their chosen headline, “Shock treatment for psychiatrists,” reveals the extent to which Rubin’s guerrilla tactics had inverted the sanctioned relationship between patient and doctor, expert and amateur.

—Ara Osterweil

Later that year Rubin, dressed as a nun, projected Christmas on Earth onto the performing Velvet Underground as part of Andy Warhol Up-Tight and the Exploding Plastic Inevitable multimedia performances, accompanying the EPI on the road.

More than just a filmmaker, Rubin was known for her dynamic personality and her knack for artistic matchmaking. It was Rubin who organized the International Poetry Incarnation at the Albert Hall in London in 1965 and in 1967 persuaded Allen Ginsberg to buy the East Hill Farm as a haven for poets. She helped nurse her friend Bob Dylan back to health after his motorcycle accident in 1966, and appears on the back cover of his album Bringing It All Back Home. She organized a two-week multimedia festival, “Caterpillar Changes,” at the Filmmakers Cinematheque in 1967, in which films by Harry Smith, Shirley Clarke, Storm de Hirsch and others were projected onto torn sheets and through hanging streamers. “Barbara was the moving force and coordinator between us all,” Lou Reed said in a 2012 interview. Ed Sanders, in his review of Gordon Ball’s memoir, 66 Frames, called her “the legendary Barbara Rubin, who wandered the era pollinating across the film, poetry, folk-rock, and peacemaking scenes.”

By the early 1970s, Rubin was twice married. The first marriage, to Mordechai Levy, was an arranged one and ended in divorce. The second was to Isaac Besancon, a French painter and follower of the mystical teachings of Rabbi Nachman of Bratslav. Rubin and Besancon first lived in Crown Heights, Brooklyn, in a small community of newly observant artists that included filmmaker and collagist Jerry Jofen and his wife, Ellen Gordon. Rubin later moved with her husband to a religious community in the south of France in 1973. She died of a postnatal infection in France in 1980 after giving birth to her fifth child. She was 35.

Rubin y Allen Ginsberg

Christmas on Earth (1963)

Titulada originalmente Cocks and CuntsChristmas on Earth muestra a varios intérpretes pintados y enmascarados que participan en un gran número de actos sexuales gay y heterosexuales. Los dos rollos en blanco y negro que forman la película se proyectan simultáneamente, uno dentro del otro, con filtros de color situados sobre el objetivo del proyector, y con una banda sonara ad hoc de una emisora de rock contemporánea. Entre los intérpretes se encuentra la estrella underground Gerard Malanga. La película, de 29 minutos, fue inspirada por Flaming Creatures de Jack Smith, por la que Rubin se enfrentó a los censores junto con Mekas y P. Adams Sitney. El uso que hace Rubin de la superposición y su decisión de trocear el material original en “fragmentos dinámicos” puede estar influido por las películas de Jerry Joffen y Gregory Markopoulos. Rubin describió así su proceso de montaje:

Pasé tres meses troceando las horas de película en una cesta y luego las lanzaba, les daba la vuelta, y las volvía a lanzar, y una por una. Distraídamente, como si fuera un hechizo. Destinadas a ser unidas y separadas en dos rollos diferentes y luego proyectadas, un rollo de la mitad del tamaño que el otro, que ocupaba toda la pantalla.

Rubin tenía solo 18 años cuando empezó a filmar en 1963; rodó la película utilizando una cámara Bolex de 16 mm prestada, en Nueva York, en un apartamento de la calle Ludlow que pertenecía a John Cale y Tony Conrad.

El título procede de “Mañana”, un fragmento del poema Una temporada en el infierno de Rimbaud:

“¿Cuándo iremos, más allá de las playas y los montes, a saludar el nacimiento del nuevo trabajo, la nueva sabiduría, la fuga de los tiranos y de los demonios, el fin de la superstición? ¡a adorar -¡los primeros!‒ la Natividad sobre la tierra!”

La película ha sido descrita por la crítica como «una de las más radicales jamás realizadas»; «la película más explícita sexualmente producida por el underground pre-porno»; y «un documento esencial del cine queer y feminista».​

Debido a su naturaleza explícita, la policía de la ciudad de Nueva York trató de acabar con la película;​ durante un tiempo, a mediados de los años 1960, Rubin solía llevar consigo una copia para su custodia y Allen Ginsberg quedó tan impresionado con la película que inició una aventura con Rubin después de verla por primera vez. Jonas Mekas la elogió así en Film Culture: «la primera impresión se convierte en silencio y luego se transforma en asombro. Pocas veces hemos visto una belleza con los pies tan en el cuerpo, tan real como solo puede ser la belleza (el hombre): belleza terrible que es el hombre, la mujer…” Otros han despreciado la película como amateur, y el cineasta Ken Jacobs la calificó como «un desastre».​

Después de unas pocas proyecciones en los años sesenta, Rubin le pidió a Mekas que destruyera la película; sin embargo, él la guardó. Años más tarde ella cambió de opinión y le dio permiso para proyectarla. «Desde 1983, se ha proyectado con regularidad», escribió Johan Kugelberg, «y va ocupando lenta pero constantemente su lugar en el canon del cine underground de los años sesenta, entre los hitos culturales que desarmaron la ley de censura estadounidense y abrieron el campo a los estudios artísticos de los relatos sexuales».​

Originally titled Cocks and CuntsChristmas on Earth features several painted and masked performers engaging in a variety of gay and straight sexual acts. The film’s two separate black-and-white reels are projected simultaneously, one inside the other, with color filters placed on the projector lens, and, originally, an ad hoc soundtrack of contemporary rock radio. Performers included, among others, the underground star Gerard Malanga.The 29-minute film was inspired by Jack Smith’s Flaming Creatures, over which Rubin clashed with censors alongside Mekas and P. Adams Sitney. Rubin’s use of superimposition, and her decision to slice the original footage into “dynamic fragments,” may have been influenced by the films of Jerry Jofen and Gregory Markopoulos. Rubin described her editing process as follows:

so I spent 3 months chopping the hours of film up into a basket and then toss and toss, flip and toss and one by one Absently enchantedly Destined to splice it together and separate on to two different reels and then project one reel half the size inside the other reel full screen size.

Rubin, only 18 when she began filming in 1963, shot the film using a borrowed 16mm Bolex camera, in New York City, in the Ludlow Street apartment of John Cale and Tony Conrad.

The title derives from Arthur Rimbaud’s “Morning” from the extended poem A Season in Hell:

When will we go, over mountains and shores, to hail the birth of new labor, new wisdom, the flight of tyrants and demons, the end of superstition, – to be the first to adore! – Christmas on earth!

The film has been described by critics as “among the most radical ever made”; “far and away the most sexually explicit film produced by the pre-porn underground”; and “an essential document of queer and feminist cinema.”

Due to its explicit nature, the New York City police tried to suppress the film; for a time during the mid-1960s Rubin habitually carried her one copy around with her for safekeeping. Allen Ginsberg was so impressed by Christmas on Earth he initiated an affair with Rubin after seeing it for the first time. Jonas Mekas praised it in Film Culture: “The first shock changes into silence then is transposed into amazement. We have seldom seen such down-to-body beauty, so real as only beauty (man) can be: terrible beauty that man, that woman is…” Others have dismissed the film as amateurish, and filmmaker Ken Jacobs called it “dreck.”

After only a few screenings in the sixties, Rubin asked Mekas to destroy the film; instead, he shelved it. Years later she had another change of heart and gave him permission to screen it. “Since 1983, it has been screened regularly,” wrote Johan Kugelberg, “and is slowly but steadily taking its place in the canon of 1960s underground films and cultural milestones that unraveled American censorship law and opened the field for artistic studies of sexual narratives.”

***

“Un estudio sobre la diferencia genital y el alboroto psíquico” –Candy O’ Brien

“Lo que alquila aquí es solo lo que fue filmado, sin montar ni editar. Instrucciones de proyección: la película está en dos rollos (A y B), y requiere dos proyectores para ser proyectados simultáneamente a la velocidad del cine sonoro. La película en el primer proyector llena la pantalla, mientras que la imagen en el segundo proyector tiene un tamaño de aproximadamente la mitad: llena el centro de la pantalla, superponiéndose con la primera imagen. Esto también puede lograrse utilizando objetivos diferentes, o situando uno de los proyectores más cerca de la pantalla. Empiezan a la vez, aunque debido a leves diferencias de velocidad en cada proyector, terminan con una leve diferencia. He añadido una cola negra para compensar esto. Cuando las dos imágenes desaparezcan, apagar los proyectores. Sugiero, si es posible, que se utilice el mismo tipo de proyector, y comprobarlos antes de la proyección. También sugiero, dado que es la primera vez que se ve esto, que se ponga el rollo A en la pantalla más grande, y el rollo B en la interior, más pequeña, verificando que cada película arranca bien. Para completar el ciclo, hay que disponer una radio conectada a unos altavoces con una buena muestra de alboroto psíquico como una emisora de rock a volumen alto. También (opcional) se puede usar gelatina de color delante del proyector y moverla y cambiarla a mano durante la película.  –B.R.

“A study in genital differentiation and psychic tumult.” –Candy O’ Brien

“What you will be renting now is just what was filmed, uncut, unedited. Projection instructions: The film remains on two reels (A and B), requiring two projectors, to be projected simultaneously at sound speed. The film on the first projector fills the screen, while the image on the second projector is approximately one half smaller and fills the middle of the screen, superimposing on the first image. This can be done either by using different lenses, or by placing one projector closer to the screen. They begin simultaneously, though due to slight differences in speed of each projector, they end slightly different. I’ve added black leader to compensate for that. When both images are off, turn projectors off. I suggest if possible to use to of the same kind of projectors, and check them before projection. I also suggest that since this is the first time of veiwing this, to put Reel A on the largest screen, and Reel B on the inner, smaller screen, making sure each film is being projected heads out. To complete the cycle, a radio must be hooked up to a PA system, with a nice cross-section of psychic tumult like an AM rock station, turned on and played loud. Also (optional) color gels may be used in front of projector and moved and alternated by hand during the film.  –B.R.


Traducción de los textos: Javier Oliva