CINEINFINITO / Filmoteca de Cantabria
Viernes 29 de Marzo de 2024, 21:30h. Filmoteca de Cantabria
Calle Bonifaz, 6
39003 Santander

Programa:
– Dead & Buried (1981), 35mm, color, sonora, 92 min.
Formato de proyección: DCP (restauración 4K)
Agradecimiento especial a la Filmoteca de Cantabria.
Dead & Buried (1981)
Dead & Buried (Muertos y enterrados) es una película de terror estadounidense de 1981 dirigida por Gary Sherman y protagonizada por Melody Anderson, Jack Albertson y James Farentino. Es el último papel de Albertson en una película de acción real antes de su muerte, seis meses después del estreno de la película. La película se centra en un pequeño pueblo en el que unos turistas son asesinados, pero sus cadáveres comienzan a reanimarse. Con un guión escrito por Dan O'Bannon y Ronald Shusett, la película fue prohibida inicialmente como "vídeo desagradable" en el Reino Unido a principios de la década de 1980, pero más tarde fue absuelta de los cargos de obscenidad y retirada de la lista del Director del Ministerio Fiscal.
La película hizo poco dinero en taquilla, pero ha recibido elogios de la crítica por los efectos especiales de Stan Winston y la interpretación de Albertson. Además de ser novelada posteriormente por Chelsea Quinn Yarbro, la película ha obtenido un status de culto en los años transcurridos desde su estreno.
Dead & Buried is a 1981 American horror film directed by Gary Sherman, starring Melody Anderson, Jack Albertson, and James Farentino. It is Albertson's final live-action film role before his death six months after the film's release. The film focuses on a small town wherein a few tourists are murdered, but their corpses begin to reanimate. With a screenplay written by Dan O'Bannon and Ronald Shusett, the film was initially banned as a "video nasty" in the U.K. in the early 1980s, but was later acquitted of obscenity charges and removed from the Director of Public Prosecutions' list.
The film made little money at the box office, but has received praise from critics regarding Stan Winston's special effects and Albertson's performance. In addition to the film being subsequently novelized by Chelsea Quinn Yarbro, the film has obtained a cult following in the years since its release.
Producción
En una entrevista concedida en 1983 a Starburst para promocionar Blue Thunder, O'Bannon renegó de la película, afirmando que en realidad Shusett la había escrito él mismo, pero necesitaba el nombre de O'Bannon en el proyecto, prometiendo que aplicaría algunos de los cambios de O'Bannon. Al ver la película terminada, O'Bannon se dio cuenta de que Shusett no había incluido su material, pero ya era demasiado tarde para quitar su nombre de los créditos.
El plano inicial que muestra la escena de la calle central de Potters Bluff se rodó en la calle Lansing de Mendocino, California.
In a 1983 interview with Starburst promoting Blue Thunder, O'Bannon disowned the film, claiming that Shusett had actually written it by himself, but needed O'Bannon's name on the project, promising that he would implement some of O'Bannon's changes. Upon seeing the finished film, O'Bannon realised that Shusett had not included his material, but it was too late for him to take his name off the credits.
The opening shot depicting the central street scene in Potters Bluff was filmed along Lansing Street in Mendocino, California.
Recepción crítica
A Gene Siskel no le gustó la película en su momento, calificándola de "thriller horriblemente espantoso", denominándola como "su perro de la semana" en el programa Sneak Previews.
En The Zombie Movie Encyclopedia, el académico Peter Dendle afirma que la película "crea suspense de forma eficaz y desarrolla bien unos giros que suenan a auténticos, siempre y cuando no te hagas demasiadas preguntas sobre una trama en la que está-metido-todo-el-mundo-salvo-una-persona". El autor de Zombiemania: 80 movies to Die For, Arnold T. Blumberg, escribió que Dead & Buried "es otro buen homenaje al estilo de terror de EC Comics, con una historia que también recuerda a la estructura de un episodio clásico de Rod Serling en Twilight Zone (La dimensión desconocida)", y añadía que la película es "una delicia nocturna que funciona mejor con las luces apagadas y sin saber lo que está por venir". Glenn Kay, autor de Zombie Movies: The Ultimate Guide, la calificó de "película sólidamente entretenida" y alabó el trabajo de efectos especiales de Stan Winston. El crítico de cine Matt Wavish destacó la "sensación de pavor total que persiste a lo largo de toda la película" y concluyó que "Muertos y enterrados es una clase magistral de terror puro". Donald Guarisco, de AllMovie, escribió: "Es fácil ver por qué Muertos y enterrados nunca encontró un gran público. Está demasiado cargada de argumento para los espectadores que buscan una máquina de sobresaltos, pero es demasiado visceral para los espectadores que aprecian el terror sutil", pero elogió su "mezcla de atmósfera espeluznante y sobresaltos horripilantes".
Gene Siskel disliked the film at the time, calling it a "hideously gruesome thriller", and named it his "dog of the week" on the show Sneak Previews.
Writing in The Zombie Movie Encyclopedia, academic Peter Dendle said that the film "builds suspense effectively and plays its genuine twists well, so long as you don't ask too many questions of the everyone-is-in-on-it-but-one-person plot." Zombiemania: 80 Movies to Die For author Arnold T. Blumberg wrote that Dead & Buried "is another fine homage to the EC Comics style of horror, with a story that also echoes the structure of a classic Rod Serling Twilight Zone episode," adding that the film is "a late-night treat that works best with the lights off and no foreknowledge of what's to come." Glenn Kay, who wrote Zombie Movies: The Ultimate Guide, called it a "solidly entertaining picture" and praised the special effects work by Stan Winston. Film critic Matt Wavish noted the "feeling of total dread lingering over the whole film" and concluded that "Dead and Buried is a master class in sheer terror." Donald Guarisco of AllMovie wrote, "it's easy to see why Dead and Buried never found a big audience. It is too plot-heavy for those viewers in search of a shock machine yet too visceral for the viewers who appreciate subtle horror", but complimented its "blend of creepy atmosphere and gruesome shocks."
* * *
“MUERTOS Y ENTERRADOS”
Algo va mal en el pueblo costero de Potters Bluff: sus buenos ciudadanos, o al menos los que se reúnen en el humeante restaurante del pueblo intercambiando miradas cómplices, han empezado a cometer asesinatos al azar, grabados con cegadoras ráfagas de flashes. ¿Quiénes son y por qué lo hacen? James Farentino, en el papel de Dan Gillis, un atractivo sheriff con un título superior en criminología, lo descubre en "Muertos y enterrados", que se estrenó ayer en el Guild Embassy y otros cines.
Los creadores de ''Alien'' han creado una película atractiva. Calles tranquilas, playas soñolientas y rostros aterrorizados se ven en una bruma de luz suave, como si se vislumbraran desde detrás de una ventana rociada por el mar. Algunos buenos actores, encabezados por Jack Albertson en el papel del forense de la ciudad, se divierten de lo lindo con sus pintorescas payasadas. Y el Sr. Farentino y Melody Anderson son convincentes como el sheriff y su joven esposa, guapa y atormentada. Y al final, la película se vuelve cómicamente enloquecida, con el Sr. Albertson de nuevo a la cabeza.
Hasta ese momento, "Muertos y enterrados" es una película cínica y estándar, con suficientes incidentes amenazadores para satisfacer al más hastiado de los aficionados al cine de terror. Dos casas que crujen y parecen vacías son asaltadas. Hay abundantes primeros planos de rostros carbonizados y en descomposición. Un coche que se ha precipitado en la persecución que es de rigor se detiene con un brazo sin cuerpo pegado a él. El forense hace una revisión completa de la cara de una joven víctima, empezando por arrancarle la piel y luego reconstruyéndola con el uso amoroso de lo que parece un pico de dentista.
Los asesinatos incluyen: muerte por apuñalamiento, muerte por inyección de ácido, muerte por fuego -aunque esa víctima sobrevive sólo para sucumbir a una aguja hipodérmica a través del globo ocular - un enterramiento en vivo y un par de muertes por apaleamiento. Disfrútenla.
New York Times, Jennifer Dunning. 10 de octubre de 1981
Something's amiss in the seaside town of Potters Bluff: its good citizens - or those, at least, who hang out in the town's steamy diner exchanging knowing looks - have taken to random murder, recorded with blinding bursts of flashbulbs. Who are they and why are they doing it? James Farentino, as Dan Gillis, a handsome sheriff with an advanced degree in criminology, finds out in ''Dead and Buried,'' which opened yesterday at the Guild Embassy and other theaters.
The creators of ''Alien'' have turned out a good-looking film. Placid streets, sleepy seashore and terrified faces are seen in a mist of soft light, as if they were glimpsed from behind a seasprayed window. Some fine character actors, led by Jack Albertson as the town coroner, have a field day with various colorful shticks. And Mr. Farentino and Melody Anderson are convincing as the sheriff and his pretty, haunted young wife. And at its end, the film goes comically berserk, Mr. Albertson again leading the fray.
Up to that point, ''Dead and Buried'' is fairly standard and cynical stuff, with enough threatening incidents to satisfy the most jaded horror-film buff. Two creaking, empty-seeming houses are crept through. There are liberal close-ups of charred and decaying faces. A car that has careened through the obligatory chase comes to a halt with a disembodied arm stuck to it. The coroner does a complete overhaul of one young victim's face, starting by tearing the skin off, then building it back up again with loving use of what looks like a dentist's pick.
The murders include: death by stabbing, death by injection of acid, death by fire - although that victim survives only to succumb to a hypodermic needle through the eyeball - a live burial and a couple of deaths by bludgeoning. Enjoy.
The New York Times, by Jennifer Dunning. October 10, 1981, Section 1, Page 16

Traducción de texto: Óscar Oliva
